• RSS Feed
  • Contact
  • Login

日中合作ミュージカル「私たちの旅路」 | 舞台 2006 | 上海戯劇学院 日中学生合作

  • 虹路 ホーム
  • 作品紹介
  • ギャラリー
  • メディア掲載
  • 活動報告
  • << 映像 2009
  • << 舞台 2008
  • << 映像 2007
  • 日中合作ミュージカル 「私たちの旅路」
  • 稽古日誌
  • トピックス
  • ストーリー
  • 音楽
  • キャスト
  • スタッフ
  • 公演感想
  • パンフレット
  • フライヤー
  • 地図
  • タグクラウド
  • 写真集
2月 17

日本最終稽古=通し!!!

野田春菜 Haruna Noda  2006-02-17, 03:48 am
[日本より] from JAPAN  No Comment

はるなのだ、です
今日の通しに向けて、今みなさんのパソコンに舞台美術の転換の概要を送りました。ちょっとわかりにくいですが、今日通した時、舞台がどうなっているかわかりますように。

台本について。
やはり星空のシーンの前にもうワンクッションあったほうがいいねとあっこと話しました。
具体的に言うと、脚本についての討論で愛が日本人と中国人の間で板挟みになる。だけど、愛が持ってきた脚本なんだから愛を尊重しようとまとまる、というシーン。
で、S6星空のシーンがあって、S7で中国人がまた台本を変えようと言いだし衝突。
ただ、明日の通しにはきっと間に合わないので、日本では前言ったようにS5とばしたバージョンでつくっておきます。
明日の稽古でみんなに伝える時間がないので、ここに書きました。

細かな連絡
・台本上、映画撮影の台本となっているところはすべて脚本に訂正しましょう
・S4で変更したせりふ、愛の「特に春霞、いっつもおくれてるんだから」は台本の流れ上つじつまが合わないので、S4での変更部分はもとにもどします。
・明日の通しでは、S4の愛と寄平の中国故事についての4行のせりふはとばしてください。
・明日の通しではS5はとばすので、S6のはじめは愛がいるところに、美樹と瞳が登場となります。

通し前の芝居練(30分)の予定
*愛と寄平の歌での周りの芝居

今日の稽古で私は・・・
*みなにチケット等をわたす。
*みなのTシャツサイズを聞く。
*まきに、保険の申込書を提出する。
*音楽班さんから上演用のCDを受け取る。
*衣装・小道具の最終確認をする。
*大道具さんに、星空のシーンについて再確認する。
*日本滞在メンバーにありがとうを言う。
*日本の稽古場にありがとうを言う。

はるな

野田春菜text by HARUNA NODA
2月 16

さとこの日記(こんな本あったよね♪)

伊志嶺智子 Satoko Ishimine  2006-02-16, 18:05 pm
[日本より] from JAPAN  No Comment

こんにちは!家パソコン調子がわるいので学校から☆明日で学校終了♪

火曜日水曜日の日記を書きます。水曜日は芝居練習、ツアコン説明、衣装合わせ、すこしOPとう流れ。ミンツーからの台本についても話をしました。
台本も芝居もダンスも歌も上海に行ったら「作る」から「磨く」に切り替えられるようにしましょう。
衣装合わせが火曜日とても難航していましたが、水曜日にほぼきまりました。
あとは千代さんのスカーフなどをみなさん探しましょう。
OPふりうつし。まりこのところはたぶん練習したら踊れるようになるでしょう。しかーし自分・・・はいさとぽんの布踊り、ちょっと難しかったかなぁ・・・・・(;;)今は布を使ったダンスになっているので、布をお客さんにみせる演技に変えます。あとカウントを倍どりして、ターンを少なく、ポーズを多くしますね。いろいろ考えるけど、金曜日にまにあうかな???まあやってみま~す。

みんなが布になれるためにも上海にいったら一番に布を買いにいきたいっす!

さとぽん金曜日までにすること
・OPふり直し
・装飾づくり
・音響(客入れ客だし)のはなしあい。
・ハッシーから音響伝授(ケータイ音ごめんね・・・)
・望せりふ覚え、ダンスふり覚え、歌覚え
・保険書類づくり
あとなんかあったら教えてね~。

あと、リボン太将が東京で買うひまがなかったみたい・・・・・・でも三宮のチャコットで取り寄せしてくれて土曜日には届くとのこと!ぎりぎり!土曜日にもらいにいってきます。
もし間にあわなければチヨさんにお願いするかもです(><)

伊志嶺智子text by SATOKO ISHIMINE
2月 11

ハッシーの覚え書き

橋本賢悟 Kengo Hashimoto  2006-02-11, 23:08 pm
[日本より] from JAPAN  No Comment

どうも、ハッシーです。
本来の音楽担当の枠を大きく越えた作業を多数抱え込んでしまっている今日この頃…。
その内容を整理する意味も込めて、自分の覚え書きにこのブログを使わせてもらいます。

進捗のご報告ではないのであしからず…。

1.S4のBGM
→台本上のプランは上がってるので、あとは素材を組み立てる。

2.S4の望の手紙のBGM
→これも手元にある素材でやりくり…か。

3.「愛と寄平の歌」の前奏
→ボツを喰らいましたので、やり直し…と。

あ、こんなもんか…。書き出してみると意外と少ないっすね。
まぁ実際の作業はなかなか重いのですが、次回の火曜日の稽古には音にして結論を出します。

以上です。

そうそう、あとお願い事。
歌練を重ねていくうちに、段々と音楽が自分たちのモノになってきているように感じました。
着実に前進しています。
ただ、上演を想定した歌唱が身に付いてるかというと、まだ「練習のための歌」の壁を破れていない状態です。
火曜日以降は芝居と絡ませて、通しをきちんと想定した稽古をやっていこうと思ってますので、譜面無しで歌えるようにだけして下さい。
よろしくお願いします。

以上です。

橋本賢悟text by KENGO HASHIMOTO
2月 11

自分を棚に上げて、申し上げます。演出です。

野田春菜 Haruna Noda  2006-02-11, 03:08 am
[日本より] from JAPAN  3 Comments

意識改革
本当は、直接顔を見て話したいのですが、稽古時間が限られてるので書き込みます。
日本での稽古は、残すところあと3回です。その一回は本通しをします。全員に、危機感を持ってほしい。一つのシーンの稽古をとっても、前から見ていて、だるさが目立ちます。
中国人代役をしてくれているみんな、迷ってますか?
実際の役者に会ったこともないし、彼らがどんな人たちで、どんなお芝居をするのか見当もつかない。こちらで創っていっても、結局向こうの役者にわたれば変わってしまう・・・。
だけど、日本でできるところまでは作っていきたいのです。
だからみんなには、一番がんばって欲しい。
上海に渡って、今まで創ってきたものが完全に変わることになるかも知れない。
だけど、この日中合作を成功させるには、みんなの力が必要です。
変わってしまう覚悟で、本気の寄平・春霞・韓・望を演じてください。
そうすることで、日本のみんなで固めていくことによって、上海でできることがたくさん増えます。
全体のお芝居が固まった状態で、あとは細かいところを役者と合わせるだけ、という状況になりたいのはもちろんのこと、代役の人たちは、向こうの役者達がやりにくいところなども先にわかるようになるだろうし、その役柄について二人で深めあうこともできる。
質の濃い稽古を上海ではやりたい。せっかくなんだから。

もし、4人は代役だから・・・と私が思っていると、みんなに思わせてしまっているのなら、ごめん。
実際、日本人3人のことで手がいっぱいなのは事実です。だけど、私は中国人代役をやってくれている人たちの役者魂を信じているからこそ、何も言えないのです。
どうか、日本人3人の役者を盛り上げる代役でいてください。
どうか、中国人の役者達のお手本になる代役でいてください。
どうか、演出が頼ってしまう代役でいてください。
よろしくお願いします。

なにはともあれ、あと3回で上海です。がんばりましょう!!!
はるな

野田春菜text by HARUNA NODA
2月 11

2月10日(金)上海に旅立つまで後9日。

伊志嶺智子 Satoko Ishimine  2006-02-11, 01:42 am
[日本より] from JAPAN  No Comment

は~い!今日は練習まで頭にてんとう虫のサンバがずっと流れていたサトポンでございます♪
今日も高木での練習でした~。そして今日は衣装&小道具合わせ。
S1稽古→S4芝居づくり→新台本での衝突のシーン読み合わせ→虹のシーンの音あわせ、歌詞あわせ→衣装&小道具あわせ→ダンス練→歌練習。の流れ。

今日はシラタケ君??(ごめん!)え~~と・・・中国語の先生けんちゃんが来てくれました。はじめまして~☆☆
ということで、芝居稽古しながら中国語の発音を教えてもらいました。やっぱり発音のしかた、音の出し方が日本語とは違うみたいで大変そう。でもがんばりましょう。
S1今日は一発勝負稽古でちょっとテンポがあってなかったかな?日本人だけのシーンは
日本で完璧にして公演日にもっていけたらいいね☆
 で衣装、小道具あわせ。重いのにみんないっぱいの衣装を持ってきてくれまやした。シンクーラー!今日で決まったかな??衣装とか小道具ってデザインや色で悪目立ちしてしまったり、キャラクターと違った印象を観客に与えてしまったりするから通しの時にバランス見て決定できたらいいね。
 衣装合わせの間にすーさんが「映画を作ろう2」の歌詞を書いてくれました!がんばって覚えましょう。
 次にダンス練習。上海ドリーム、映画を作ろう1,2、地震の手直し&振り写し。こちらもがんばって覚えましょう。
 次に歌練習。「ありがとう」を練習しました。今日はみんな声が出てる感じ。なんでやろ?部屋の隅やったからかな??今日中国人パートを歌う人を決めました。
こんな感じです~。
 どうしても時間がなくて稽古が押し押しになっていまいますが、予定通り稽古が進めるようにしましょう。

伊志嶺智子text by SATOKO ISHIMINE
Page 1 of 612345»...Last »
2006 「私たちの旅路」
短編映像|製作準備中!
2009 「虹路-序章-」
2008 「絆」
2007 「未来で会いましょう」
舞台 2006 | 日中合作ミュージカル「私たちの旅路」 映像 2010 | 日中合作短編ミュージカル「虹路-火の章-」 映像 2009 | 日中合作短編ミュージカル「虹路-序章-」 舞台 2008 | グローバルステージ「絆」 映像 2007 | グローバルショートムービー「未来で会いましょう」

舞台 2006 | 日中合作ミュージカル「私たちの旅路」 舞台 2006 | 日中合作ミュージカル「私たちの旅路」

REHEARSAL DIARY / CATEGORIES

  • [上海より] from SHANGHAI
  • [日本より] from JAPAN
  • [オーストラリアより] from AUSTRALIA
Monthly Archives
  • 2006年4月 (4)
  • 2006年3月 (6)
  • 2006年2月 (43)
  • 2006年1月 (30)
  • 2005年12月 (39)
  • 2005年11月 (28)
  • 2005年10月 (30)
  • 2005年9月 (3)

TRANSLATION

LINKS

  • 上海戯劇学院 / Shanghai Theatre Academy
  • 上海音楽学院 / Shanghai Conservatory of Music
  • 兵庫県立宝塚北高等学校
  • 井上明子の日中文化サイト虹路(こみち)
  • 三浦麻衣 Mai Miura Official Website
  • M@生活博客
  • Japan Performing Arts, Inc.
  • フェローハウス FellowHouse
  • 兵庫県立ピッコロ劇団
  • 音乐是我的翅膀

Copyright © 2007-2010 KOMICHI & Friends.
Copyright © 2006 The Japan-China Collaborative Musical Project.
WordPress Theme by yichi. / Customized by KOMICHI.

  • ★ 日中合作ミュージカル 「私たちの旅路」
  • 稽古日誌
  • 虹路 ホーム
  • お問い合わせ
  • サイトマップ
back to top